Loading…

The Septuagint is unavailable, but you can change that!

Jennifer Dines provides a survey of current scholarship on the Greek Bible—the Septuagint. She outlines its origins in the third to first centuries BCE, going on to trace its subsequent history to the fifth century CE. The Septuagint’s relationship with the standard Hebrew text and its translational characteristics are examined, as is its value as a collection with its own literary and exegetical...

CHAPTER 1 What is ‘the Septuagint’? Writing in the first century CE, the Jewish author Philo of Alexandria described the Mosaic Scriptures in Greek as a ‘good gift’ from Jews to the Greek-speaking world (De Vita Mosis 2.41). In our own time, the Septuagint (LXX), the first sustained translation of Semitic sacred texts into an Indo-European language, has been called a ‘phenomenon’ (Brock 1972: 11). Both linguistically and culturally, the LXX is a remarkable achievement of Hellenistic Judaism, with
Page 1